Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف مؤسفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظروف مؤسفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ecoutez, ce n'est qu'un évènement malheureux.
    أسمعي، هذه فقط كانت بعض الظروف المؤسفة
  • On estime que deux millions d'enfants sont utilisés pour la prostitution ou la pornographie et que 180 millions sont condamnés à travailler dans des conditions déplorables.
    والمقدر أن مليوني طفل يمارسون الدعارة أو يستغلون في إنتاج المواد الإباحية، و 180 مليونا انتهى بهم الأمر إلى العمل في ظروف مؤسفة.
  • Citant le début du paragraphe 75 du rapport dans lequel est recommandée l'institution d'un moratoire des exécutions capitales, elle qualifie une telle recommandation de « sophisme », disant que cela équivaut à recommander l'abolition des prisons au motif qu'il règne des conditions déplorables dans les établissements pénitenciers de certains pays.
    وذكرت بداية الفقرة 75 من التقرير التي تم فيها التوصية بفرض وقف مؤقت لعمليات الإعدام، ووصفات هذه التوصية بالسفسطة، وقالت إن هذا يعادل التوصية بإلغاء السجون بسبب سيادة ظروف مؤسفة في المؤسسات العقابية في بلدان معينة.
  • À l'heure actuelle, plus de 6 000 Palestiniens languissent dans des prisons, y compris des femmes et des enfants, qui sont détenus dans de mauvaises conditions et auxquels l'accès des membres de la famille et des avocats est extrêmement limité.
    وحاليا يوجد ما يزيد على 000 6 فلسطيني، من بينهم النساء والأطفال محتجزون في السجون الإسرائيلية في ظروف مؤسفة وفي مناطق فرضت عليها قيود مشددة بالنسبة لوصول الأسر والتمثيل القانوني لهم.
  • Maintenant, nous sommes prêts à oublier la peine de mort au vu des circonstances et dû à la mort regrettable du fils du capitaine Chaplin, Jeffrey.
    الآن, نحن مستعدين للتخلي عن عقوبة الإعدام. نظراً للظروف. مراعاةً لموته المؤسف أبن الكابتن (شابلن) (جوفري)ِ.
  • Malheureusement, les circonstances particulières des pays les moins avancés ne sont pas adéquatement couvertes dans les rapports du Secrétaire général.
    ومن المؤسف أن الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً لا تُعرَض بصورة كافية في تقارير الأمين العام.
  • Rappelant les nombreuses arrestations qui ont eu lieu à la suite des dernières manifestations et les informations faisant état des conditions de détention déplorables et des mauvais traitements infligés aux personnes en détention préventive au Myanmar, la Suisse souhaite savoir quelles mesures le Rapporteur spécial proposera aux autorités du pays en la matière lors de sa prochaine visite.
    وقال إن سويسرا إذ تذكِّر بالاعتقالات العديدة التي تمت إثر المظاهرات الأخيرة، والمعلومات التي تشير إلى ظروف الاحتجاز المؤسفة، والمعاملة السيئة التي يلقاها الأشخاص رهن الاحتجاز الوقائي في ميانمار، تأمل في معرفة التدابير التي سوف يقترحها المقرر الخاص على سلطات هذا البلد في هذا المجال خلال زيارته المقبلة.